Фразовые глаголы с несколькими значениями и контекст

Фразовые глаголы с несколькими значениями контекстЗдесь рассказывается, почему один фразовый глагол часто имеет несколько значений и как контекст помогает их различать. Приведены примеры популярных многозначных глаголов, типичные ошибки перевода, советы по угадыванию значений и упражнения для тренировки.

Многозначность фразовых глаголов и их зависимость от контекста способны сбить с толку даже опытных изучающих английский язык. Одни и те же сочетания слов могут приобретать совершенно разные и порой неожиданные значения, поэтому только внимательное отношение к ситуации позволяет правильно их интерпретировать. Понимание всех этих нюансов требует времени, практики и терпения, ведь освоение фразовых глаголов по праву считается одним из самых сложных аспектов изучения английского.

Почему один фразовый глагол имеет несколько значений

Многие английские фразовые глаголы способны удивлять тем, что в зависимости от ситуации приобретают разные смыслы. Причина чаще всего кроется в гибкости английского языка и его склонности к метафорам. Одно и то же сочетание глагола и предлога может использоваться как буквально, так и переносно — всё зависит от контекста и окружающих слов.

Роль контекста и развития языка

Со временем одни и те же конструкции начинают использоваться в новых сферах жизни. Например, выражение может сначала обозначать физическое действие, а затем — абстрактное понятие или эмоцию. Языковая экономия тоже играет роль: проще взять уже знакомую связку и вложить в неё дополнительный смысл, чем придумывать новый оборот.

Механизмы появления новых значений

  • Метафорическое расширение — перенос значения с конкретного действия на абстрактные ситуации.
  • Исторические изменения — слова и выражения могут менять смысл по мере развития языка.
  • Влияние разговорной речи — в устной коммуникации часто появляются новые оттенки значений.
  • Заимствования из других областей — перенос профессиональных или сленговых значений в повседневную речь.
Фразовый глагол Прямое значение Переносное значение Пример использования
take off Взлетать (о самолёте) Стать успешным, «выстрелить» The plane took off at 8 am.
— Самолёт взлетел в 8 утра.
Her business really took off last year.
— Её бизнес действительно резко пошёл в рост в прошлом году.
break down Сломаться (о технике) Испытать эмоциональный срыв The car broke down.
— Машина сломалась.
He broke down after hearing the news.
— Он не выдержал после того, как услышал новости.
put up Поднимать (например, руку) Приютить, разместить Put up your hand.
— Подними руку.
They put me up for the night.
— Они приютили меня на ночь.
turn up Увеличить (громкость, уровень) Появиться неожиданно Turn up the volume.
— Сделай погромче.
She turned up at the party.
— Она неожиданно появилась на вечеринке.
run out Выбежать наружу Закончиться (о запасах) The cat ran out.
— Кот выбежал наружу.
We ran out of milk.
— У нас закончилось молоко.

В итоге, многозначность таких выражений — это результат живого, постоянно изменяющегося языка. Чтобы правильно понимать смысл, всегда обращайте внимание на контекст, в котором используется фразовый оборот.

Как контекст влияет на смысл

Даже привычные сочетания слов могут кардинально менять значение в зависимости от ситуации. Например, выражение «get over» в одном случае описывает преодоление трудностей, а в другом — физическое перемещение через препятствие. Окружение, в котором используется фразовый глагол, помогает понять, что именно имел в виду собеседник или автор текста.

Роль окружения и примеры

Часто только по дополнительным словам или теме разговора можно определить, о каком значении идет речь. Например, «run into» в разговоре о финансах обычно означает столкновение с проблемами, а в неформальном диалоге — случайную встречу.

Фразовый глагол Возможные значения Пример контекста Что помогает понять смысл
take off Снимать (одежду), взлетать (о самолёте), быстро становиться успешным “The plane took off at noon.”
— Самолёт взлетел в полдень.
“She took off her jacket.”
— Она сняла куртку.
“His career really took off.”
— Его карьера действительно резко пошла вверх.
Тема разговора (авиация, одежда, успех); окружающие слова
break down Сломаться, разбирать на части, не выдержать эмоционально “My car broke down.”
— Моя машина сломалась.
“Let’s break down the problem.”
— Давай разберём проблему по частям.
“He broke down in tears.”
— Он расплакался / не выдержал эмоционально.
Ситуация (техника, обсуждение, эмоции); глаголы и существительные рядом
look up Посмотреть информацию, навестить кого-то, улучшаться “Look up the word in the dictionary.”
— Посмотри слово в словаре.
“Look me up when you’re in town.”
— Загляни ко мне, когда будешь в городе.
“Things are looking up.”
— Дела налаживаются.
Объекты после глагола, общий смысл предложения
run into Столкнуться (с проблемой), случайно встретить, врезаться “We ran into traffic.”
— Мы попали в пробку.
“I ran into an old friend.”
— Я случайно встретил старого друга.
“He ran into a tree.”
— Он врезался в дерево.
Существительные после глагола; тема диалога
set up Устанавливать, подставлять, организовывать “Set up a meeting.”
— Организуй встречу.
“He was set up by the police.”
— Его подставила полиция.
“Set up the equipment.”
— Установи оборудование.
Кто и что делает; цель действия

Советы по определению значения

  • Всегда обращай внимание на слова вокруг — они часто подсказывают нужное толкование.
  • Если значение неясно, попробуй заменить фразовый глагол синонимом — иногда это помогает понять смысл.
  • Контекст темы (быт, работа, эмоции) играет ключевую роль: одна и та же конструкция в разных сферах будет читаться по-разному.

Понимание ситуации и окружения помогает не только правильно переводить, но и использовать такие обороты уверенно и уместно.

Наиболее частые многозначные фразовые глаголы

Некоторые английские фразовые конструкции способны менять смысл в зависимости от ситуации. Например, одни и те же слова могут означать как буквальное действие, так и переносное значение, что часто вызывает путаницу у изучающих язык. Ниже приведены примеры наиболее употребимых выражений с несколькими вариантами интерпретации, чтобы было проще ориентироваться в нюансах.

Фразовый глагол Значения и примеры
Take off
  • Снимать (одежду): «Please take off your shoes.»
  • Взлетать (о самолёте): «The plane took off on time.»
  • Стать популярным: «Her career really took off after the show.»
Break down
  • Ломаться (о технике): «My car broke down yesterday.»
  • Потерять самообладание: «He broke down and cried.»
  • Разделять на части: «Let’s break down the problem.»
Get over
  • Выздороветь: «She got over the flu.»
  • Справиться с трудностями: «It took him a while to get over the loss.»
  • Преодолеть препятствие: «We need to get over this wall.»
Put off
  • Откладывать что-то: «They put off the meeting.»
  • Вызывать отвращение: «The smell put me off my food.»
Turn up
  • Появляться: «He turned up late.»
  • Увеличивать (громкость и т.д.): «Turn up the music.»
  • Находиться неожиданно: «My keys turned up in the fridge.»
Give up
  • Бросать (привычку): «She gave up smoking.»
  • Сдаваться: «Don’t give up!»
  • Отказываться от чего-то: «He gave up his seat for her.»
Look up
  • Искать информацию: «Look up the word in the dictionary.»
  • Навещать кого-то: «Look me up next time you’re in town.»
  • Улучшаться (о ситуации): «Things are looking up.»
Set up
  • Устраивать, организовывать: «They set up a new company.»
  • Устанавливать оборудование: «Set up the projector.»
  • Подставлять кого-то: «He was set up by his rivals.»

Контекст — ключ к пониманию

Обращайте внимание на контекст, чтобы не спутать значения. Например, «break down» может быть о машине, эмоциях или анализе проблемы, и только окружающие слова подскажут верный смысл. Регулярная практика поможет быстрее распознавать нужную интерпретацию в речи или на письме.

Различие значений в примерах

Иногда один и тот же фразовый глагол может означать совершенно разные действия в зависимости от ситуации. Например, «take off» в одном случае переводится как «снимать одежду», а в другом — «взлетать» (о самолёте). Всё зависит от того, что или кто выступает объектом действия, а также от окружающих слов.

Как контекст влияет на понимание

В английском языке разница между значениями часто становится очевидной только при анализе предложения целиком. Вот несколько примеров, где фразовые глаголы приобретают новые смыслы благодаря разным контекстам:

Фразовый глагол Пример в предложении Смысл в данном контексте
take off She took off her jacket.
— Она сняла куртку.
Снять одежду
take off The plane took off at 8 a.m.
— Самолёт взлетел в 8 утра.
Взлететь (о самолёте)
break down My car broke down yesterday.
— Моя машина сломалась вчера.
Сломаться (о технике)
break down She broke down in tears.
— Она не выдержала и расплакалась.
Расстроиться, разрыдаться
give up He gave up smoking.
— Он бросил курить.
Бросить (привычку)
give up I give up! This puzzle is too hard.
— Я сдаюсь! Эта головоломка слишком сложная.
Сдаться, перестать пытаться
look up Look up the word in the dictionary.
— Посмотри слово в словаре.
Искать информацию
look up Things are looking up for us.
— У нас дела идут лучше.
Становиться лучше

Такие примеры показывают, что без учёта окружающих слов можно легко ошибиться с переводом или смыслом. Поэтому важно обращать внимание не только на сам глагол, но и на то, как он используется в конкретной ситуации.

Типичные ошибки при переводе

Часто встречается недопонимание, когда одно и то же сочетание глагола с предлогом в английском языке передаёт несколько смыслов. Переводчики нередко выбирают только один вариант, не учитывая контекст, из-за чего фраза звучит неестественно или даже теряет смысл. Типичная ловушка — буквально переводить каждое слово, не разбираясь в нюансах.

Самые частые промахи

  • Игнорирование второго, третьего значения фразового глагола.
  • Подстановка ближайшего по смыслу русского аналога без учёта ситуации.
  • Перевод дословно, что приводит к нелепым конструкциям.
  • Смешение значений, когда один и тот же глагол используется в разных контекстах.
Английский пример ❌Ошибочный перевод ✅ Корректный вариант Комментарий
He turned down the offer. Он повернул вниз предложение. Он отклонил предложение. «Turn down» здесь значит «отклонить», а не «повернуть вниз».
She ran into her old friend. Она вбежала в своего старого друга. Она случайно встретила своего старого друга. «Run into» — не буквальное столкновение, а неожиданная встреча.
Let’s go over the details. Давайте перейдём через детали. Давайте обсудим детали. «Go over» — это «рассмотреть», «проанализировать», а не «перейти через».
He made up a story. Он сделал вверх историю. Он выдумал историю. «Make up» — придумать, а не «делать вверх».
They put off the meeting. Они поставили прочь встречу. Они отложили встречу. «Put off» — это «отложить», а не «поставить прочь».
I’ll look into the problem. Я посмотрю внутрь проблемы. Я разберусь с проблемой. «Look into» — «изучить», «рассмотреть», а не «посмотреть внутрь».

Чтобы избежать подобных промахов, всегда обращайте внимание на ситуацию, в которой используется выражение. Если есть сомнения, проверьте несколько вариантов значения в словаре и подумайте, какой из них лучше подходит в конкретном случае. Это особенно важно для фразовых глаголов, которые часто ведут себя непредсказуемо.

Как угадывать значение по ситуации

Понять, какой смысл заложен в фразовом глаголе, помогает внимательное отношение к контексту. Часто подсказки кроются в ближайших словах, теме разговора или даже интонации. Если глагол кажется непонятным, попробуйте задать себе вопрос: что делают герои, о чём идёт речь, какие действия логичны в данной ситуации?

На что обращать внимание

  • Существительные и местоимения рядом. Они могут намекать, к чему относится действие.
  • Тематика диалога. В бытовых разговорах одно и то же выражение может значить совсем другое, чем в профессиональной сфере.
  • Время и место. Иногда ситуация или обстановка подсказывает нужный вариант.
  • Реакция собеседников. По ответу или эмоциям можно догадаться, что имелось в виду.

Примеры разбора

Фразовый глагол Контекст Возможные значения Как догадаться
take off «The plane took off at 8 am.»
«He took off his jacket.»
Взлететь, снять (одежду) В первом случае речь о самолёте (взлёт), во втором — о человеке и одежде (снять).
run into «I ran into my friend at the store.»
«The car ran into a tree.»
Встретить случайно, врезаться Если речь о людях — случайная встреча, если о машине — столкновение.
pick up «Can you pick me up after work?»
«She picked up Spanish quickly.»
Забрать, подхватить (умение) В первом — просьба подвезти, во втором — быстро освоить язык (по смыслу предложения).
break down «My car broke down.»
«She broke down in tears.»
Сломаться, не выдержать (эмоционально) Контекст технический — поломка, эмоциональный — слёзы.
get over «He got over the flu.»
«She can’t get over his rudeness.»
Выздороветь, пережить (эмоционально) Если речь о болезни — восстановился, если о переживаниях — справиться с эмоциями.

Советы для практики

  • Старайтесь читать или слушать примеры целиком, а не вырывать выражения из фраз.
  • Если значение неясно — представьте ситуацию, в которой вы бы сами могли так сказать.
  • Используйте ассоциации: иногда визуализация помогает быстрее понять, что происходит.
  • Записывайте интересные случаи и возвращайтесь к ним позже — так вы быстрее запомните нюансы.

Постепенно, наблюдая за разными вариантами употребления, вы начнёте легко ориентироваться даже в самых многозначных выражениях.

Стратегии изучения многозначности

Понимание того, как работают фразовые глаголы с несколькими значениями, требует не только зубрежки, но и гибких подходов. Обычное заучивание переводов редко помогает быстро ориентироваться в реальных ситуациях, поэтому важно тренироваться распознавать оттенки смысла по контексту, а не только по словарю. Для этого полезно использовать специальные техники и упражнения.

Контекстуальные подсказки

Когда встречается незнакомый фразовый глагол, всегда обращайте внимание на слова вокруг — часто именно они подсказывают нужное значение. Например, «take off» в авиации — это взлет, а в разговоре о работе — уход с должности. Сравнивайте примеры из разных источников, чтобы увидеть, как меняется смысл.

Использование карточек и приложений

Эффективно помогают карточки с примерами в разных контекстах. Не ограничивайтесь только переводами — добавляйте короткие истории или диалоги, чтобы закрепить ассоциации.

Анализ ошибок

Разбирайте свои промахи: если спутали значения, выпишите оба варианта и придумайте свои примеры. Так легче избежать повторения одной и той же ошибки.

Встраивание в речь

Пробуйте вставлять изученные выражения в устную или письменную речь — даже если сначала получается коряво. Чем чаще используете глагол в разных ситуациях, тем быстрее начнёте чувствовать его оттенки.

Упражнения на фразовые глаголы и контекст

Попробуйте разобраться, как одно и то же сочетание глагола с предлогом может менять смысл в зависимости от ситуации. Для начала подберите подходящий вариант из списка фразовых глаголов для каждого предложения. Затем попробуйте объяснить, почему именно этот глагол подходит в данном контексте.

Задание 1. Подберите фразовый глагол

  1. She was so tired that she ________ as soon as she got home. (fall apart / drop off / take off)
  2. Can you ________ the lights when you leave the room? (turn down / turn off / turn up)
  3. The meeting was ________ because the manager was sick. (called off / put off / set off)
  4. He ________ his old friend at the supermarket yesterday. (ran into / ran over / ran out)
  5. It took her a while to ________ the difficult math problem. (work out / make out / give out)
  6. The alarm didn’t ________, so we were late for work. (go off / go on / go out)
  7. She finally ________ the job offer after thinking about it. (turned down / turned up / turned on)
  8. We need to ________ the forms before Friday. (fill out / fill in / fill up)
  9. He ________ smoking after the doctor’s warning. (gave up / gave in / gave away)
  10. The noise was so loud that it ________ everyone in the house. (woke up / got up / stood up)
Показать ответы
  1. drop off
  2. turn off
  3. called off
  4. ran into
  5. work out
  6. go off
  7. turned down
  8. fill out
  9. gave up
  10. woke up

Задание 2. Определите значение по контексту

В каждом случае один и тот же фразовый глагол используется в разных значениях. Прочитайте предложения и объясните, что он значит в каждом из них.

  1. He broke down in tears after hearing the news.
    The car broke down on the way to the airport.
  2. She took off her jacket.
    The plane took off at 9 a.m.
  3. They put off the meeting.
    He put off his shoes and relaxed.
  4. I ran out of patience.
    We ran out of milk.
  5. She turned down the music.
    He turned down the job offer.
  6. He picked up the phone.
    She picked up Spanish while living abroad.
  7. The teacher called on the student.
    She called on her grandmother last weekend.
  8. He set up the equipment.
    They set him up to fail.
  9. The movie brought back many memories.
    Please bring back the book tomorrow.
  10. She looked over the report.
    The doctor looked over the patient.
Показать ответы
  1. «broke down» — в первом случае: не выдержал, расплакался; во втором: сломалась (машина).
  2. «took off» — в первом: сняла (одежду); во втором: самолёт взлетел.
  3. «put off» — в первом: перенесли (встречу); во втором: снял (обувь).
  4. «ran out» — в первом: закончилось (терпение); во втором: закончился запас.
  5. «turned down» — в первом: сделал тише; во втором: отказался.
  6. «picked up» — в первом: взял трубку; во втором: выучила, подхватила язык.
  7. «called on» — в первом: обратился к ученику; во втором: навестила.
  8. «set up» — в первом: установил; во втором: подставили.
  9. «bring back» — в первом: напомнил; во втором: вернуть.
  10. «looked over» — в первом: просмотрела; во втором: осмотрел.
TutKnow.ru
Другие статьи:
Обсуждение
Добавление комментария
Все комментарии проходят модерацию: не пишите спам, ссылки в тексте. Все оскорбления и комментарии с нецензурной лексикой будут удаляться.
Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Введите код:*
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив